НАУЧНИ ЧАСОПИС ЗА ТЕОРИЈУ И ПРАКСУ БИБЛИОТЕКАРСТВА
eISSN 2217-5563 ISSN (Print) 2217-5555
 





Ћирилица Latinica English
 


Данијела Васић
Универзитет у Београду
Филолошки факултет – Катедра за оријенталистику, Београд
vasic.danijela@fil.bg.ac.rs

doi: 10.19090/cit.2022.41.45-61
Бр. 41 (Новембар 2022), стр. 45-61


Развој писмености и културе читања у Јапану


Сажетак

Јапанци за себе кажу да су „нација читалаца“. То и није нетачно ако се погледа историја читања у Јапану, која сеже до 5. века, када је кинеско писмо стигло у ову земљу. Јапанци су то писмо постепено прилагођавали свом језику, што је довело до правог процвата књижевности. И штампа је у Јапан стигла из Кине, а временом се од будистичких текстова прешло на штампање књига најразличитијих жанрова. Путујући трговци и бројне књижаре у којима су се књиге и изнајмљивале, настојали су да утоле читалачку глад свих друштвених сталежа. На таквим темељима почива и издавачка, али и развијена библиотечка делатност савременог друштва. Упркос чињеници да напредак информационих технологија удаљава људе од књига, чини се да јапанске библиотеке ипак одолевају овим притисцима. Развијена читалачка култура очитује се у броју издатих књига, али и у постојаном расту броја библиотека, како јавних, тако и специјалних, као и библиотека у оквирима образовног система у Јапану.


Кључне речи:

Јапан, кинеско писмо, канбун, кана писмо, техника ксилографије, Меиђи рестаурација, Јапанско библиотекарско удружење, јавне библиотеке, универзититетске библиотеке, школске библиотеке, специјалне библиотеке


Примљено: 28. фебруара 2022.
Исправке рукописа: 8. октобра 2022.
Прихваћено за објављивање: 30. октобра 2022.

Creative Commons License
Развој писмености и културе читања у Јапану by Данијела Васић is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.


Преузми пун текст